cannot put someone's mind at ease immediately 意味
読み方:
日本語に翻訳
携帯版
- <→CAN'T put someone's mind at ease immediately>
- cannot cannot 切れ無い 切れない きれない 兼ねる かねる
- put 1put n. (砲丸の)投げ. 【形容詞 名詞+】 the shot put 砲丸投げ. 【前置詞+】 a bronze
- mind 1mind n. (1) 心, 精神, 知性, 知力. 【動詞+】 His mind was absorbed in other matters.
- ease 1ease n. 安楽, 気楽, 安心; 容易, 自在. 【動詞+】 acquire ease in translating from a
- immediately immediately adv. ただちに, すぐに. 【+前置詞】 immediately after his arrival
- at ease at ease ゆっくり 気楽 きらく
- put someone's mind at ease (人)を安心[ホッと]させる、(人)の心を静める[安静にする] Put your mind at ease. 安心してください。 Counseling
- can't put someone's mind at ease immediately (人)の心配{しんぱい}をすぐには取り除けない
- cannot put one's mind at ease
- put someone's mind at ease (人)を安心[ホッと]させる、(人)の心を静める[安静にする] Put your mind at ease. 安心してください。 Counseling helped put [set] her mind at ease [rest]. カウンセリングは彼女を安心させるのに役立った。
- ease someone's mind (人)の心を静める[軽くする]、(人)を安心{あんしん}させる
- set someone's mind at ease (人)を安心[ホッと]させる、(人)の心を静める[安静にする] Put your mind at ease. 安心してください。 Counseling helped put [set] her mind at ease [rest]. カウンセリングは彼女を安心させるのに役立った。
- can't put one's mind at ease 一喜一憂{いっき いちゆう}する
- put someone at ease (人)を安心{あんしん}させる、~をホッとさせる
- put someone at his ease (人)を落ち着かせる、(人)をくつろがせる、安心させる、楽にさせる